-
1 without a hitch
без сучка и задоринки; как по нотам (гладко)The removal van was quite prepared to come in the evening when it was dark, and the whole operation went without a hitch.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > without a hitch
-
2 faultlessly
(0) безошибочно; безукоризненно; безупречно* * *без сучка и задоринки, безупречно; точно* * ** * *без сучка и задоринки -
3 seamlessly
1) Общая лексика: без заметных для глаза переходов (об интерьере, в котором сочетаются несколько архитектурных стилей отделки), без сучка и задоринки, как единое целое, прозрачно, органично, последовательно, связно2) Техника: без швов, (изготовленные) цельнотянуто (о трубах), без сварки3) Телекоммуникации: бесшовно (метод качественного предоставления услуг связи, при этом пользователь не замечает их "переключения", например, от сети мобильной связи к фиксированной)4) Вычислительная техника: незаметно для пользователя (об интеграции различных программных и аппаратных средств)5) Деловая лексика: беспроблемно, не вызывая каких-либо проблем6) Майкрософт: легко -
4 clean/clear as a whistle
Универсальный англо-русский словарь > clean/clear as a whistle
-
5 go like clockwork
1) Общая лексика: идти как по маслу2) Общая лексика: пройти без сучка и задоринки (The presentation went like clockwork) -
6 work without a major hitch
Общая лексика: сработать без сучка и задоринкиУниверсальный англо-русский словарь > work without a major hitch
-
7 faultlessly
[`fɔːltlɪslɪˏ `fɔltlɪslɪ]без сучка и задоринки, безупречно; точно, безошибочноАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > faultlessly
-
8 hitch
I n infml1)There's been a slight hitch in our plans — В наши планы закралось одно "но"
There must be a hitch to it somewhere — Здесь, должно быть, что-то не то
2)3) esp AmEII vi infml III vt infml -
9 without a hitch
Большой англо-русский и русско-английский словарь > without a hitch
-
10 without a hitch
It went off without a hitch. — Всё прошло без сучка, без задоринки.
-
11 without a hitch
-
12 without a hitch
без сучка, без задоринкиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > without a hitch
-
13 without a hitch
без задоринки, без сучка, безотказно -
14 As dry as a whistle
Без сучка, без задоринкиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > As dry as a whistle
-
15 without a hitch
≈ без сучка без задоринки; как по нотамUnder Michael's businesslike direction everything went off without a hitch... (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XXVIII) — Благодаря четкой режиссуре Майкла генеральная репетиция прошла идеально...
-
16 without a hitch
1) Общая лексика: без задоринки, без помех, без сучка, без сучка без задоринки, как по маслу (The fireworks went off without a hitch.), как по нотам2) Пословица: без сучка без задоринки (идти, проходить, пр.)3) Макаров: без задержки, безотказно, гладко -
17 hitch
[hɪtʃ]clove hitch мор. выбленочный узел hitch = hitch-hike hitch амер. жениться hitch зацепка; задержка; заминка; помеха, препятствие; without a hitch = без сучка, без задоринки hitch зацеплять(ся), прицеплять(ся) (on, to); сцеплять, скреплять hitch геол. незначительное нарушение пласта или жилы без разрыва сплошности, уступ hitch остановка (работающего механизма) hitch мор. петля; узел; строп hitch подвигать толчками, подталкивать; подтягивать (часто hitch up; to) hitch разг. подходить, согласовываться (часто hitch in, hitch on); to hitch on together ладить, сходиться hitch разг. поездка на попутной машине hitch привязывать, запрягать (лошадь) hitch прихрамывать, ковылять hitch толчок, рывок hitch разг. подходить, согласовываться (часто hitch in, hitch on); to hitch on together ладить, сходиться hitch = hitch-hike hitch-hike: hitch-hike путешествовать, перебираться с места на место, пользуясь бесплатно попутными машинами, "голосовать" на дороге technical hitch задержка по техническим причинам technical hitch техническое препятствие hitch зацепка; задержка; заминка; помеха, препятствие; without a hitch = без сучка, без задоринки -
18 as clean as a whistle
1) Общая лексика: (clear, dry) без сучка без задоринки, (clear, dry) отличный, (clear, dry) первоклассный, как стёклышко2) Макаров: без сучка без задоринки, начисто, отличный, очень ловко, первоклассный, прямо, совершенно, совсем3) Идиоматическое выражение: чист перед законом (if someone is as clean as a whistle, they are not involved in anything illegal He hasn't got a criminal record - he's clean as a whistle.) -
19 задоринка
жен. ни сучка ни задоринки, без сучка без задоринки ≈ without a hitchБольшой англо-русский и русско-английский словарь > задоринка
-
20 сучок
См. также в других словарях:
без сучка и задоринки — См … Словарь синонимов
БЕЗ СУЧКА И ЗАДОРИНКИ — 1. БЕЗ СУЧКА/ И <БЕЗ> ЗАДО/РИНКИ <БЕЗ СУЧКА/, БЕЗ ЗАДО/РИНКИ; БЕЗ СУЧКА/; БЕЗ ЗАДО/РИНКИ> идти, проходить; быть Без помех и осложнений, легко и гладко. Имеется в виду, что какое л. дело или событие (Р) совершается без каких л.… … Фразеологический словарь русского языка
без сучка и задоринки — (иноск.) без всяких недостатков Тут ни сучка, ни задоринки, все гладко. Ср. Похлопотав о снятии лежавшего на имении запрещения... оно сделалось уже совершенно чистым и свободным, т.е. было, как говорят, без сучка и задоринки... Н. Макаров.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Без сучка и задоринки — Безъ сучка и задоринки (иноск.) безъ всякихъ недостатковъ. Тутъ ни сучка, ни задоринки, все гладко. Ср. Похлопотавъ о снятіи лежавшаго на имѣніи запрещенія... оно сдѣлалось уже совершенно чистымъ и свободнымъ, т. е. было, какъ говорятъ, безъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
без сучка и без задоринки — без сучка <и> без задоринки Разг. Неизм. Хорошо, безукоризненно, без затруднений; без всяких препятствий и помех (о делах, событиях, работе). = Как по маслу. С глаг. несов. и сов. вида: идти, делать, проходить, сделать, пройти… как? без… … Учебный фразеологический словарь
без сучка без задоринки — без сучка <и> без задоринки Разг. Неизм. Хорошо, безукоризненно, без затруднений; без всяких препятствий и помех (о делах, событиях, работе). = Как по маслу. С глаг. несов. и сов. вида: идти, делать, проходить, сделать, пройти… как? без… … Учебный фразеологический словарь
БЕЗ СУЧКА И БЕЗ ЗАДОРИНКИ — 1. БЕЗ СУЧКА/ И <БЕЗ> ЗАДО/РИНКИ <БЕЗ СУЧКА/, БЕЗ ЗАДО/РИНКИ; БЕЗ СУЧКА/; БЕЗ ЗАДО/РИНКИ> идти, проходить; быть Без помех и осложнений, легко и гладко. Имеется в виду, что какое л. дело или событие (Р) совершается без каких л.… … Фразеологический словарь русского языка
без сучка и без задоринки — что Безукоризненный. Имеется в виду, что сделанное (Р) является безупречным по качеству выполнения. ✦ Р без сучка и без задоринки. В роли несогл. опред. или именной части сказ. Алексей Максимович подверг суровейшему разносу языковые неточности,… … Фразеологический словарь русского языка
без сучка, без задоринки — что Безукоризненный. Имеется в виду, что сделанное (Р) является безупречным по качеству выполнения. ✦ Р без сучка и без задоринки. В роли несогл. опред. или именной части сказ. Алексей Максимович подверг суровейшему разносу языковые неточности,… … Фразеологический словарь русского языка
без сучка-задоринки — что Безукоризненный. Имеется в виду, что сделанное (Р) является безупречным по качеству выполнения. ✦ Р без сучка и без задоринки. В роли несогл. опред. или именной части сказ. Алексей Максимович подверг суровейшему разносу языковые неточности,… … Фразеологический словарь русского языка
Без сучка без задоринки, ни сучка ни задоринки — ЗАДОРИНА, ы, ж. Шероховатость на гладкой поверхности. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова